From: Asana Hajraf <asanahajraf@freemail.hu>
Reply-To: Asana Hajraf <asana.hajraf@yahoo.com>
Date: Tue, 12 Sep 2017 09:11:36 +0000 (UTC)
Subject: Dearest
Dearest,
I am Mrs. Asana Hajraf and I am married to Mr. Hassan Hajraf from kuwait for 19 years without a child and my husband died in 2014. I am contacting you to let you know my desire to donate the sum of $4.5 million to charities in your country which I inherited from my late husband. Due to my illness of cancer were confirmed out of just eight months, so it is my desire to see that this money is invested to any organization of your choice and distributed each year among the charity organizations, motherless babies home, schools and support for the men and women homeless or what you may consider to be the benefit of those less fortunate. I do not want this fund to be invested in a manner without God. As soon as I receive your reply confirming your acceptance of the work I tell you, I will give all relevant information to authorize the release and transfer the money to you as my duly appointed representative.
Thanks,
Mrs Asana Hajraf.
Käraste,
Jag är fru Asana Hajraf och jag är gift med Mr Hassan Hajraf från Kuwait i 19 år utan ett barn och min man dog i 2014. Jag kontaktar dig för att meddela dig min önskan om att donera summan av 4,5 miljoner dollar till välgörenhetsorganisationer i ditt land som jag ärvde från min sena make. På grund av min cancercancer bekräftades på bara åtta månader, så det är min önskan att se att pengarna investeras i valfri organisation och fördelas varje år bland välgörenhetsorganisationerna, moderlösa barnhem, skolor och stöd till män och kvinnor hemlösa eller vad du kanske anser vara till nytta för de mindre lyckliga. Jag vill inte att denna fond ska investeras på ett sätt utan Gud. Så snart jag mottar ditt svar bekräftar din acceptans av det arbete jag säger till dig, kommer jag att ge all relevant information för att tillåta frigivningen och överföra pengarna till dig som min vederbörligen utsedda representant.
Tack,
Fru Asana Hajraf.
|